Hallo zusammen
Immer wieder hört man, dass die Firma Piega ihren Namen aus der italienischen Sprache bezogen hat, wo es Falt oder Falz bedeutet (als Reminiszenz auf das gefaltete Bändchen).
Nachdem ich heute ein bisschen nach dem ominösen deutschen Plagiator der Piega suchte, stiess ich auf eine andere Piega. Nachdem Kurts Vorlieben für Zerknalltreiblinge allgemein bekannt sind, frage ich mich, ob nicht vielleicht die Mondial Piega der Namensgeber sein könnte (siehe Bild).
Bei weltweit vertriebenen Produkten muss man sich sorgfältigst mit der Namensgebung auseinandersetzen, damit man sich nicht plötzlich in Vietnam oder Liberia selbst aller Marktchancen beraubt. Keine Probleme dürften in Polen entstehen, wo der Name Piega "Sommersprosse" bedeutet.
Gruss
Rolf
Immer wieder hört man, dass die Firma Piega ihren Namen aus der italienischen Sprache bezogen hat, wo es Falt oder Falz bedeutet (als Reminiszenz auf das gefaltete Bändchen).
Nachdem ich heute ein bisschen nach dem ominösen deutschen Plagiator der Piega suchte, stiess ich auf eine andere Piega. Nachdem Kurts Vorlieben für Zerknalltreiblinge allgemein bekannt sind, frage ich mich, ob nicht vielleicht die Mondial Piega der Namensgeber sein könnte (siehe Bild).
Bei weltweit vertriebenen Produkten muss man sich sorgfältigst mit der Namensgebung auseinandersetzen, damit man sich nicht plötzlich in Vietnam oder Liberia selbst aller Marktchancen beraubt. Keine Probleme dürften in Polen entstehen, wo der Name Piega "Sommersprosse" bedeutet.
Gruss
Rolf
Kommentar